Faltan intérpretes de lenguas indígenas en Baja California

Baja California cuenta solamente con dos interpretes de lenguas indígenas: zapoteco y mixteco

Giovanny Urenda | El Sol de Tijuana

  · martes 1 de agosto de 2023

Eleuterio Suárez Ávila, presidente de la Academia de Lenguas Originarias. Foto: Ángeles García | El Sol de Tijuana

Tijuana.- Baja California solamente cuenta con dos intérpretes reconocidos de lenguas indígenas, de acuerdo con Eleuterio Suárez Ávila, presidente de la Academia de Lenguas Originarias a nivel estatal, y miembro de la comunidad mixteca en la colonia Obrera.

“Uno es zapoteco y uno mixteco para todo el estado, parece que están formando más pero no sabemos dónde están, queremos entrar como academia”, agregó el presidente de la Academia.

Suárez Ávila mencionó que hay intérpretes informales dentro de la Academia que acuden en apoyo a miembros de la comunidad indígena en el Ministerio Público, Hospital General de Tijuana, a las instalaciones del municipio y del estado.

“Solo que necesitamos formalizarlos y certificarlos (...) Hacen mucha falta, actualmente lamentablemente cuando son detenidos por la autoridad muchas veces desconocen el sistema de la ciudad, los reglamentos de la ciudad, y las leyes. Muchos son levantados por la policía, al llegar a la 20 de Noviembre los extorsionan y les quitan el poco dinero que cargan”, detalló.

Al ser cuestionado sobre la lengua indígena que más requiere intérpretes en el estado, el presidente de la Academia respondió que todas, pero la comunidad indígena con mayor número de población es la Mixteca.

ACCEDE A NUESTRA EDICIÓN DIGITAL ¡SUSCRÍBETE AQUÍ!

Además mencionó que algunos intérpretes han acudido a escuelas indígenas de la ciudad, como las ubicadas en las colonias El Pípila y Valle Verde, donde han brindado talleres con los estudiantes más jóvenes.

Eleuterio Suárez Ávila, presidente de la Academia de Lenguas Originarias. Foto: Ángeles García | El Sol de Tijuana

“Para no perder también la lengua, porque los niños que están creciendo en la ciudad no la están hablando, estamos viendo cómo rescatar la lengua Mixteca”, dijo.

Para finalizar, Suárez Ávila mencionó que la Academia está realizando una red de intérpretes a nivel estatal donde se están enfocando en buscar más hablantes de lenguas indígenas.